李亞萍「回味」

名叫 Wan Chai Records 的廠牌網上資料寥寥,雖有 Bandcamp,但並未說明來歷,只知是以挖掘六零、七零年代香港遺珠爲己任。數年前買過她們的《香港的士高》,沒有太深印象。所以這回見到二零一八年的《香港電影配樂》就多了心眼,打算先在 Bandcamp 試聽再說。

這類挖掘型唱片廠牌固然有版權問題,但亦有鉤沉史料之功。如果我們能對前者視而不見,也必須建立在後者嚴謹的考據功夫之上。可惜,目前見到的許多挖掘中華系音樂的廠牌在這方面都很薄弱。

《香港電影配樂》的一首「回味」中段過門部分突然響起女性呻吟,可謂中華系音樂裏少見的對日本七十年代色氣類音樂的回應(參考池玲子《恍惚の世界》),似乎在當年的樂迷心中留下了不可磨滅的印象。唱片上寫明此曲是太陽神樂隊作品,但始終好奇是什麼電影。順着唱片給出的稀薄線索——選曲大部分(全部?)來自馬來西亞樂風唱片——翻查資料,方知是台灣歌手李亞萍(Lee Yea Ping)爲一九七二年台灣電影《歌后奇遇記》(The Singer Story)演唱的插曲。李氏的同名單曲唱片上註明了詞作者尹建平(即影片導演康威,胡燕妮的先生),而根據網友柚子在豆瓣頁面提供的信息,作曲者是去年去世的香港巨匠顧家煇。聽過他的「蝶變」(林子祥演唱)的人對於「回味」裏恢宏澎湃的過門都不會驚訝。作爲當年著名的伴奏樂隊,太陽神擔任此曲伴奏的可能性確實很大,不過目前尚未看到證據。(按:《回味》單曲唱片的封面設計明顯源自大原麗子《孔雀寶貝》,李亞萍最有名的歌是翻唱自美樹克彦「花はおそかった」的「醒來吧!雷夢娜」。)